Референдум в шотландии 2014 доклад

by ЛилияPosted on

Я приветствую, что Великобритания останется единой, как заявлял премьер-министр Кэмерон утром. В феврале года был опубликован целый ряд заявлений, принципиально меняющих положение Шотландии после обретения ею независимости. Данное начинание отвергнуто Правительством СК. Дата обращения 9 сентября Подпишитесь на нас в социальных сетях. А вот в Шотландии из-за особенностей рельефа строить железные дороги неразумно. Шотландия в темах.

Оппозиционные партии, в том числе лейбористы, консерваторы и либерал-демократы, поддерживают сохранение союзного государства в рамках Великобритании.

Референдум в шотландии 2014 доклад 8517

Националисты имеют в шотландском парламенте большинство и поэтому принятие законопроекта гарантировано. Выражая точку зрения центрального правительства в Лондоне, министр по делам Шотландии Майкл Мур приветствовал известие о дате референдума.

Шотландское правительство ранее представило на рассмотрение парламента отдельный законопроект, который впервые снижает возраст для голосования до 16 лет. Красноярский край. Нижний Новгород. Пермский край. Технологии и медиа. Свое. Смена региона. Экономика образования. Ошибка воспроизведения видео. Сепаратистские настроения в Шотландии появились примерно в тот момент, как она заключила союз с Англией, то есть в году.

Референдум в шотландии 2014 доклад 2317236

Никаких изменений добиться не удалось. Шельф Брент. Следующий взрыв протеста пришелся на год. Тогда у берегов Шотландии обнаружили нефтяной шельф Брент. По инициативе все той же партии провели референдум. Через 20 лет провели второй референдум, на этот раз более удачный для Шотландии: по его итогам учредили местный парламент. Партия почувствовала себя увереннее и предложила провести новый референдум — на этот раз уже насчет отсоединения.

Что в Шотландии думают о повторном референдуме о независимости

Почему именно сейчас? Звучит напыщенно, но к такому референдуму Шотландия шла почти три века. Англия же к этой затее всегда относилась очень холодно. Проект голосования обсуждали четыре года. Во-первых, никак не могли договориться, сколько вопросов будет и как их сформулировать.

Шотландия: референдум о независимости 18 сентября 2014

Во-вторых, есть мнение, что Шотландия специально затягивала сроки: хотела, чтобы подросли 15—летние радикально настроенные подростки. Кстати, им Шотландская национальная партия пообещала бесплатное высшее образование и трудоустройство — в случае отделения.

К тому же летом года Шотландия отмечала летие битвы при Бэннокберне. Это было очень важное сражение, в котором Шотландия на голову разбила Англию и обеспечила себе лет независимости. Патриотический подъем, конечно, на руку инициаторам голосования. Как будет проходить референдум? С самого начала Шотландская национальная партия хотела, чтобы на голосование вынесли два вопроса. Первый — собственно, о независимости. Взгляд изнутри. Настроения смешанные. Противники отделения немного паникуют из-за последних опросов.

[TRANSLIT]

Официальные сепаратисты в приподнятом настроении. Но в целом окружающие чувствуют себя скорее смущенно и напряжено. Александр Макаров. Аспирант Института клеточной биологии Эдинбургского университета. Что случится, если страна обретет независимость? На трон претендовали высшая шотландская знать и английский король.

Референдум о независимости Шотландии

Ядерное оружие Великобританиипо причине того, что атомные субмарины Королевских ВМС базируются в шотландском Фаслейне, и их перевод на территорию Англии обойдется в миллиарды долларов [37]. В ходе своего визита в Шотландию в мае года премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон пообещал расширить права парламента Эдинбурга в случае, если шотландцы на референдуме выскажутся против независимости, признав, что делегирование больших полномочий было бы разумным шагом при условии сохранения целостности референдум [38].

Также передаётся право взимать гербовый сбор с продажи собственности и налог на захоронение ТБО. Будет также гарантироваться участие представителей Шотландии в структурах попечительского совета Би-Би-Си и комитете референдум в шотландии 2014 доклад охране недр Короны англ.

Акт также содержит несколько значительных поправок к уже существующему законодательству. Так, например, Шотландия потеряет право администрации научных и прочих исследований в Антарктике, право квалифицировать местных медицинских работников, а Лорд-адвокат Высшего уголовного суда Шотландии высшая инстанция судопроизводства в независимой судебной системе Шотландского права станет подотчётен Верховному суду Великобритании в уголовном судопроизводстве, касающемся любых аспектов прав человека в соответствии с положениями Европейской конвенции о защите прав человека и реферат черский иван свобод.

Представителям ШНП, которые сначала широко критиковали положения нового Акта при его слушании в парламенте Шотландии, всё же пришлось пойти на шотландии 2014 и признать его ограниченную полезность в деле продвижения деволюции доклад.

Реферат на тему ремонт автомобилейСущность и виды инвестиций реферат
Дневник производственная практика психолога в школе отчетБензиновый двигатель внутреннего сгорания доклад

Однако они отметили, что Акт явился упущенной возможностью по предоставлению Шотландии полного бюджетного суверенитета также широко поддерживаемый в программе шотландских Либеральных демократовкоторый бы передал основные рычаги управления экономикой и социальной сферой непосредственно шотландскому народу.

Вопрос о возможном распаде унии с Великобританией также стал поводом для внимания британских букмекерских контор, которые выставили коэффициенты на результаты референдума.

Жители Великобритании делают ставки [42] на исход предстоящего 18 сентября референдума о независимости Шотландии, а также на процент явки избирателей.

Продажа бизнеса. Какое нам дело до этого? Маловероятно, что крошечного игрока на политической арене станут слушать.

Общая сумма ставок превысила рекордный показатель в 3,3 миллиона долларов [43]. Около 80 процентов всех ставок в Шотландии делается на то, что Шотландия по итогам референдума все-таки обретет независимость.

Эта страница в последний раз была отредактирована 2 июня в Конституция Парламент Движение за независимость сепаратизм и Референдум о независимости. Если монархия останется общей, ситуация будет напоминать период с по год, когда у Шотландии и Англии был один правитель, но независимые друг от друга парламенты. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 25 марта ; проверки требуют 6 правок. Подробнее см.

Впрочем, неназванный житель Великобритании поставил 1,3 миллиона долларов на обратный результат. В случае победы этот игрок получит 1,6 миллиона долларов [44] [45] [46].

Три ведущие политические партии Великобритании выступают против независимости Шотландии. Те же, кто захочет выделить более крупную сумму, должны будут задокументировать её у наблюдателей ЦИК [49]. По её словам, она уже прожила в Шотландии 21 год и не собирается никуда оттуда переезжать, поэтому её беспокоит будущее региона [52]. В начале года в фонд Шотландской национальной партии внесли миллион фунтов победители лотереи из Эйршира Колин и Крис Вейр.

Референдум в шотландии 2014 доклад 7691

Первый министр Шотландии Алекс Салмонд сказал, что:. Подумайте, что произойдет, если союз Шотландии и Англии распадется. Он отметил, что России выгодна нестабильность Великобритании, поскольку это позволит ей усилить свои позиции. Scotland Act [61]принятый парламентом Великобритании в мае года.

В ответ на это, первый министр Шотландии Алекс Салмонд, назвав слова Эбботта оскорбительными, лицемерными и глупыми, сказал, что независимость Австралии ей никак не навредила [63]. Взяв судьбу Шотландии в шотландские руки, мы будем жить. В то же время, бывший премьер-министр Гордон Браун подготовил план предоставления Шотландии большей автономии в вопросах налогообложения и госрасходов, и, если избиратели не поддержат независимость на референдуме, переговоры начнутся немедленно после голосования, а проект будет подготовлен к январю [71].

Параллельно, по сообщениям британских СМИ, королева Елизавета II провела переговоры с премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном по поводу возможных перспектив распада страны, после чего решила остаться в Шотландии до дня голосования [73]. Кэмерон пообещал Шотландии яркое будущее в составе королевства, референдум в шотландии 2014 доклад больше привилегий, и в подтверждение этих слов вечером над его резиденцией на Даунинг-стрит формирование мотивации реферат Лондоне был поднят флаг Шотландии [77].

Между тем, референдум в шотландии 2014 доклад правительства Шотландии Алекс Салмонд заявил, что Елизавета II, по его мнению, с гордостью станет королевой Шотландии. Он также опроверг сообщения СМИ о том, что королева обеспокоена перспективой отделения Шотландии, после того, как был принят ею во время очередной аудиенции две недели назад, в замке Балморал [79].

Любые предположения о том, что королева пытается повлиять на исход референдума, не соответствуют действительности. Однако сторонники и противники референдум в шотландии 2014 доклад расценили слова королевы по-разному. Это решение может разрушить нашу семью народов и оторвать Шотландию от Соединенного Королевства.

В пятницу наши люди могут проснуться в другой стране. Мы должны хорошо представлять себе, что это решение будет необратимым, что повторения референдума не. Если жители Шотландии проголосуют за независимость, Британия окажется расколотой, и мы двинемся в будущее разными путями.

Документ также одобрил план Гордона Брауна по срокам приведения в силу данных планов дальнейшей деволюции. В то же время Милибэнд вышел на улицы Эдинбурга, чтобы пообщаться с избирателями, однако его окружила толпа референдум в шотландии 2014 доклад и противников независимости, и, чтобы избежать беспорядков, Милибэнда пришлось срочно выводить из этого района [92]. Салмонд выступил с критикой письма, призвав военных не использовать своё положение в политических целях [94].

В свою очередь Салмонд не выразил обеспокоенности, отметив, что в Мадриде не раз заявляли, что будут уважать итоги демократически проведённого волеизъявления народа [96].

В последний день перед референдумом противники и сторонники провели свои митинги, пытаясь склонить избирателей на свою сторону.

Бывший премьер-министр Гордон Браун предупредил, что экономическое положение независимой Шотландии будет неустойчивым, призвал всех отвергнуть национализм.

  • Все корпоративные СМИ были против социальных медиа, весь британский истеблишмент был против простых шотландцев, собиравшихся вместе в муниципалитетах.
  • На ваши налоги.
  • Мы должны хорошо представлять себе, что это решение будет необратимым, что повторения референдума не будет.
  • Я приветствую, что Великобритания останется единой, как заявлял премьер-министр Кэмерон утром.

Также Салмонд призвал шотландцев отвлечься от политических споров и данных опросов и поверить в себя на пути в кабину для голосования:. Предварительные опросы населения в году предрекали победу противникам независимости. С приближением даты референдума наблюдается нивелирование разницы между сторонниками и противниками независимости, а сентября впервые более половины опрошенных высказались за независимость.

Число зарегистрированных избирателей составило 4 миллиона тысяч человека []. Между тем, более тысяч из них, судя по опросам, не определились с ответом [].

Черный ВОС

В 9 утра Самая большая активность среди избирателей наблюдалась в Глазго с населением почти тысяч человек, где у участков выстроились очереди. В целом референдум проходил без происшествий и беспорядков, лишь в очереди у одного участка в Клайдбанке около Глазго произошла драка, но зачинщик был задержан и его ожидает суд []а на стене участка в Джеймстауне были обнаружены граффити с угрозами, но они быстро были закрашены [].

Одновременно такая же процедура прошла во всех 32 областях Шотландии. Окончательные результаты были объявлены главой штаба по подсчету голосов Мэри Питкейтли утром 19 сентября между 9. После окончания голосования, референдум в шотландии 2014 доклад по московскому времени 19 сентября []граждане в ожидании итога референдума начали собираться у здания парламента Шотландии в Эдинбурге и на главных площадях страны []однако к полуночи большинство переместилось в пабы и рестораны []которым было разрешено работать всю ночь во время подсчёта голосов, чтобы предотвратить беспорядки [].

К концу дня, королева Великобритании Елизавета II в официальном обращении из замка Балморал, отметила, что все британцы уважают решение Шотландии остаться в составе Великобритании [] [] [].