Реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка

by АнастасияPosted on

Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное явление, тем шире внедряется в разговорный язык лексика соответствующего жаргона. Рассмотрим этот вопрос более подробно в следующем параграфе. Поэтому основное внимание уделяет структуре слова, различным его формам. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно — жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. Рядом с обыденным русским языком возникла или была создана еще одна его разновидность. Однако, в отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. К литературной относятся

Политика в отношении обработки персональных данных. Контрольная по русскому языку Содержание Введение 1. Культура речи — понятие многозначное. Одна из основных задач культуры речи — это охрана литературного языка, его норм. Он не может появиться сам по.

Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. Литературный язык — это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык художественной литературы. Современный русский литературный язык - один из самых богатых языков мира, высокоразвитый национальный язык с давними письменными традициями и с разветвленной системой средств выражения.

Он не только обслуживает все сферы национальной жизни русского народа, но и служит языком межнационального общения. Современный русский литературный язык представляет собой высшую форму общенационального русского языка. По сравнению с местными диалектами, просторечием, жаргонами, литературный язык характеризуется отработанностью своих средств, обязательными для его носителей исторически сложившимися нормами, большой функциональной и стилевой разветвленностью1.

2001080 001 Аудиокнига."ЕГЭ по русскому языку" Русский литературный язык. Стилистика. Научный стиль

Литературный язык — это то, посредством чего создается, естественно, языка с экономическими, политическими и другими факторами, единство нации. Без развитого литературного языка трудно реферат себе полноценную нацию. Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших. Вопросам нормы литературного языка в работах языковедов литературный большое внимание. Основной признак литературного языка — его нормированость. Она неотделима от общества так язык, как неотделим от него и сам язык.

Через отношение к норме, через осознание ее члены общества проявляют отношение к своему языку. Владея языком как одной из своих неотъемлемых характеристик и своим движением стимулируя его движение, общество проявляет высокую чувствительность к языковой норме как к показателю своей культуры и своего коллективного интеллекта. Как и сам язык, норма претерпевает нелитературные варианты изменения.

Другим признаком литературного языка является богатство его выразительных средств, в первую очередь — лексики. На русский, диалектах, просторечье можно общаться почти исключительно на бытовые темы.

Культурная, политическая, научная терминология в этих вариантах языка полностью или почти полностью отсутствует. На литературном же языке можно говорить и писать практически на любую тему. В отличие от других вариантов языка, литературный язык способен обслуживать не только бытовую сферу, но и сферу высшей интеллектуальной деятельности. Говоря иными словами, литературный язык полифункционален.

Даже сами лингвистические термины "жаргон" и "арго" все чаще стали заменяться более кратким - "сленг". Все имена существительные относятся к одному из трех родов: мужскому, женскому или среднему.

Для того, чтобы понять тенденции развития нелитературного русского языка необходимо знать причины активизации его использования в общении людей. Массовое вхождение в литературно-речевой обиход инноваций вызывает необходимость оценки этих элементов как с позиций нормы, так и в отношении их социальной принадлежности тем или иным слоям общества.

Десять—двадцать лет — ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается.

Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. Очевидно, что и сами языковые изменения, и их скорость в данном случае вызваны не внутренними причинами, а внешними, а именно — социальными преобразованиями и пертурбациями, или, иначе говоря, изменениями в жизни русскоязычного общества.

В советское время возникла любопытная, но никак не уникальная ситуация, которая в лингвистике называется диглоссией греч. Рядом с обыденным русским языком возникла или была создана еще одна его разновидность.

Ее называют по-разному: советским языком, деревянным языком, канцеляритом слово К. Диглоссия случалась и раньше и на самой Руси, и в реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка обществах.

Так, в Древней Руси соседствовали разговорный русский язык и литературный церковно-славянский. В действительности в советском обществе употреблялись и другие формы языка, например, просторечие, сленг и т. Все эти формы почти не взаимодействовали между собой, поскольку относились к разным слоям общества и к разным ситуациям общения.

Реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка 7843

Горбачевская перестройка изменила не сам русский язык, она изменила условия его употребления. Исчезли границы между разными формами языка и между сферами их употребления. В публичной речи, например, М. Горбачева или Б. Ельцина причудливо сочетаются элементы литературного языка, просторечия и новояза. Резко увеличился поток заимствований из английского языка. Влияние Америки очевидно, и не только на русский язык и не только на язык.

Темы дипломных работ по сметам91 %
Репродуктивное поведение курсовая работа50 %
Одно поколение воспитывает другое эссе проблема19 %

Эти изменения также связаны с уничтожением границ и перегородок, но только внешних. Варваризация - естественный процесс. Но излишняя варваризация опасна. Запас прочности нормы очень велик.

Исследования 6 наших дней показывают, что варваризация - при колоссальных количественных показателях то есть при огромном объеме жаргонизмов и заимствований - не оказала реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка никакого качественного влияния на современный русский язык.

К примеру, петровская варваризация в этом отношении была на несколько порядков мощнее. Маркетинг отчет практике главная опасность этого периода - нарушение механизмов коммуникации, то есть общения, взаимопонимания.

Итак, вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся 7 :. Вся эта лексика, употребляемая либо в реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, в которой выделяют:. Профессионализмы — это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией8.

Жаргонизмы — это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл. Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно — жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа.

Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Принято различать территориальные диалекты — разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения — и социальные диалекты — разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Но, конечно, больше всего отличий в области лексики.

Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья — севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка.

Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует.

Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма исключения немногочисленны.

  • Виды лексики в зависимости от сферы употребления.
  • К литературной относятся 7 :.
  • Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы.
  • Работа уже оценивается.
  • Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.
  • Литературный язык — это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык художественной литературы.

Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах — жителей сельской местности — типично владение хотя бы частичное литературным языком и отношение к нему как к языку престижному официальному, письменному, языку культуры.

Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения. Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком. Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом.

Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты. Речь жителей современной деревни, во-первых, расслоена социально и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются специфическими для литературного языка.

Социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка воздействием литературного языка. Так считают многие ученые — лингвисты11 и с этим нельзя не согласиться.

9880515

Просторечье, в отличие от жаргона и диалекта является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера его применения — бытовая устная речь.

Нелитературные варианты языка. Жаргон

Просторечие представляет собою неоднородную по составу и всегда размытую в своих границах языковую сферу, в которой сложно взаимодействуют нелитературная речь малообразованных городских жителей, областные говоры, отчасти разговорная форма литературного языка, профессиональная речь.

Просторечие - особенно в сфере синтаксиса - очень часто не может быть четко отграничено от разговорной формы литературного языка: здесь много общего. Безусловно просторечными являются только те языковые средства, которые или окрашены экспрессией подчеркнутой грубости, или явно и ощутимо противоречат литературной норме, воспринимаются как безусловно неправильные Просторечие не закрыто для носителей литературного языка: оно им известно, и они пользуются им в контекстах, экспрессивно или шутливо окрашенных, при живом воспроизведении разных жизненных событий и ситуаций.

Просторечие свободно и сознательно вводится писателями в художественную литературу и таким образом приобретает свойства эстетически значимой категории. Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется различиями по полу: владеющие реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка — это преимущественно пожилые женщины, а среди пользующихся просторечием-2 значительный если не преобладающий процент составляют мужчины.

В системе культурно-языковых разновидностей русского языка просторечие занимает промежуточное положение между литературным языком, примыкая непосредственно к литературно-разговорной речи — с одной стороны, и местными говорами, социально-профессиональными диалектами — с другой стороны.

Жаргон сленг, арго — это социальный вариант языка. Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы. Бывает молодежный жаргон, студенческий жаргон, жаргон моряков, жаргон уголовного мира и т. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного языка, непонятного для непосвященных, в других — это лишь языковая игра, способ сделать свою речь более выразительной, необычной. Жаргон отличается от общенационального языка исключительно лексикой.

Какой-либо особой жаргонной фонетики или грамматики не существует. Некоторые авторы15 сленг выделяют в отдельную категорию и предлагают две дефиниции термина "сленг". Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску. Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению с жаргонами реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы.

Итак, слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней — бродячих торговцев, существовавших в России в 19. В жаргоне бурсаков — учащихся бурсы школа, которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину — были слова сбондить — украсть, жучить — строго взыскивать и др.

Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и. К ним относятся, например, слова жулик, шустрый, липа — фальшивка и др. Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного — школьного и студенческого — жаргона.

Нужно помнить, что лексика ограниченного употребления диалектная, просторечная, жаргонная может оказаться и непонятной, и реферат культура речи и эффективность общения для многих носителей литературного языка.

Употребление профессионализмов уместно только в узко специальной речи. Использование терминов, особенно с иноязычными корнями, также должно быть умеренным. Особенно осторожно следует использовать термины в устной речи, адресованной широкой публике. Речевые штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность: найти горячий отклик в сердцах, держать под контролем, поднялся лес рук и т.

В отличие от штампов языковые клише стандарты выступают как необходимый элемент речи там, где они обеспечивают точность, однозначность и экономность выражения мысли. Общенародный русский язык и его разновидности.

Реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка 155829

Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона. Создание русского литературного языка. Виды литературного нормированного языка функциональных стилей : научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный. Нелитературные типы речи: просторечие, жаргон, сленг, нецензурные слова. Понятие о русском языковом пространстве, пространстве русской культуры.

Жаргон, арго, сленг: о терминологической избыточности и омонимии в метаязыке социолингвистики. Лингвистическое описание жаргона северодвинских рок-музыкантов, организация жаргонизмов.

Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык.

Реферат русский литературный язык и нелитературные варианты языка 9829

Молодежный жаргон. Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т. Рекомендуем скачать работу. Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание Нелитературные варианты языка.

Нелитературные варианты языка. Жаргон Язык как универсальное средство общения. Жаргон, его определение, виды, функции, тенденции выхода за рамки породивших его профессиональных или социальных групп.

Анализ воздействия маргинальной среды на человека. Арго, его сущность, номинации и образность.

Его французский ломанный. Владея языком как одной из своих неотъемлемых характеристик и своим движением стимулируя его движение, общество проявляет высокую чувствительность к языковой норме как к показателю своей культуры и своего коллективного интеллекта. Определить основные отличия и точки соприкосновения нелитературного и литературного форм русской речи. Автор: Сочинения на свободную тему Все мы знаем, что наш великий русский язык живёт и развивается, то есть на смену устаревшим словам приходят более новые слова.

ХТ Асмачкин К. Проверила преп. Никитина С. Причины создания условно-профессиональных языков следующие: Люди хотят общаться друг с другом в присутствии посторонних, оставаясь непонятыми.

Желание скрыть секреты своего ремесла или занятия.