Многоязычие в казахстане эссе

by ПантелеймонPosted on

Поколения за поколением наши предки уважали и ценили родной язык. Координативный билингвизм чистый, совершенный; автономный — термин Л. В противном случае этнически родной язык отодвинется на периферию коммуникации, что скажется на национальном самосознании. Английский язык , Арабский язык , Китайский язык. На мой взгляд гражданин любого государства это прежде всего человек неравнодушный, знающий и ценящий культурное наследие своих предков.

В других проектах Викисклад. Эта страница в последний раз была отредактирована 6 июля в Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike ; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см.

  • Двуязычие и многоязычие — явление не новое.
  • А живут в мире и согласии.
  • В целом двуязычие, содействуя развитию национальных культур, делает духовную культуру одного народа достоянием другого народа, и в этом смысле овладение двумя языками исключительно полезно.
  • Министерство культуры и информации Казахстана.

Условия использования. Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности Свяжитесь с нами Разработчики Заявление о куки Мобильная версия. Казахский Государственный язык ; Русский Официально используется.

Многоязычие в казахстане эссе 776

Диалекты казахского языка. УзбекскийУйгурскийКыргызскийТатарский.

Том 1. This process is automatic. Немало двуязычных и многоязычных деятелей науки и культуры, писателей и в наше время. Наша родина многонациональная республика.

Тюркские языки. Дешериев и И. Мы придерживаемся этой классификации, основанной на степени владения языком особенно вторым.

[TRANSLIT]

С этих позиций выделяются два вида билингвизма:. Субординативный билингвизм смешанный, несовершенный.

Языки Казахстана

В этом случае индивид не владеет вторым языком в совершенстве, поэтому в его речи на этом изучаемом языке наблюдаются ошибки, то есть налицо практическая интерференция. Координативный билингвизм чистый, совершенный; автономный — термин Л. В этом случае индивид владеет неродным языком как родным, поэтому в его речи не наблюдается ошибок, то есть интерференция фактически отсутствует.

Please turn JavaScript on and reload the page.

Конечной целью формирования билингвизма является достижение именно этого вида двуязычия — чистого, совершенного, автономного. Значение использования родного языка в процессе обучения неродному языку — проблема сложная и не бесспорная.

Именно поэтому она привлекает внимание многих лингвистов, методистов, психологов. Сегодня языковая политика в нашей стране диктуется необходимостью развития двуязычия и многоязычия.

Развитие двуязычия и многоязычия предполагает свободное или совершенное пользование каждым из языков. Статья в формате PDF.

Курсовая работа портфолио студента95 %
Реферат на тему заболевание молочных желез21 %
Диссертация на тему терроризма56 %
Реферат развитие бизнеса в интернете93 %
Бензиновый двигатель внутреннего сгорания доклад51 %

Еркибаева Г. Теоретические и методические проблемы казахской и русской лексикографии.

Многоязычие в казахстане эссе 3068

Том 1. Хасанов Б. Казахско-русское художественно-литературное двуязычие. Шаймерденова Н.

8241615

Наши образовательные учреждения не хотят изучать никакие иностранные языки кроме английского. Это само по себе абсурдно без всяких комментариев. Потребность в их изучении возросла во всём мире. Язык, я считаю, одной из главных ценностей всего человечества.

Казахстан ликвидирует русский язык (Романов Роман)

Ведь он возник в глубокой древности. Он помог ал людям помогать друг другусообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. Поколения за поколением наши предки уважали и ценили родной язык. Язык так же является удивительным даром человека.

На территории В На территории Казахстана проживают около ти разных националь ностей. Билингвизм и полилингвизм многоязычие — явление социальное, точнее результат социальной потребности. Это обуславливается интенсификацией межэтнического взаимодействия, одним из проявлений которого является двуязычие.